Psalms 47:1
LXX_WH(i)
1
G1519
PREP
[46:1] εις
G3588
T-ASN
το
G5056
N-ASN
τελος
G5228
PREP
υπερ
G3588
T-GPM
των
G5207
N-GPM
υιων
G2879
N-PRI
κορε
G5568
N-NSM
ψαλμος
G3956
A-NPN
[46:2] παντα
G3588
T-NPN
τα
G1484
N-NPN
εθνη
V-AAD-2P
κροτησατε
G5495
N-APF
χειρας
G214
V-AAD-2P
αλαλαξατε
G3588
T-DSM
τω
G2316
N-DSM
θεω
G1722
PREP
εν
G5456
N-DSF
φωνη
G20
N-GSF
αγαλλιασεως
Clementine_Vulgate(i)
1 [Magnus Dominus et laudabilis nimis, in civitate Dei nostri, in monte sancto ejus.
DouayRheims(i)
1 Unto the end, for the sons of Core. (47:2) O clap your hands, all ye nations: shout unto God with the voice of joy,
KJV_Cambridge(i)
1 To the chief Musician, A Psalm for the sons of Korah.
O clap your hands, all ye people; shout unto God with the voice of triumph.
O clap your hands, all ye people; shout unto God with the voice of triumph.
Brenton_Greek(i)
1 Εἰς τὸ τέλος, ὑπὲρ τῶν υἱῶν Κορὲ ψαλμός.
Παντὰ τὰ ἔθνη κροτήσατε χεῖρας, ἀλαλάξατε τῷ Θεῷ ἐν φωνῇ ἀγαλλιάσεως.
Παντὰ τὰ ἔθνη κροτήσατε χεῖρας, ἀλαλάξατε τῷ Θεῷ ἐν φωνῇ ἀγαλλιάσεως.
JuliaSmith(i)
1 To the overseer, to the son of Korah: chanting. All peoples ye shall clap the hand; shout to God with the voice of rejoicing.
JPS_ASV_Byz(i)
1 (47:1) For the Leader; a Psalm for the sons of Korah. (47:2) O clap your hands, all ye peoples; shout unto God with the voice of triumph.
Indonesian(i)
1 Mazmur kaum Korah. Untuk pemimpin kor. (47-2) Bertepuktanganlah dengan gembira, hai segala bangsa! Pujilah Allah dengan sorak-sorai!
ItalianRiveduta(i)
1 Per il Capo de’ musici. Dei figliuoli di Core. Salmo. Battete le mani, o popoli tutti; acclamate Iddio con grida d’allegrezza!